FREE ⚷ Mensagem ê Mensagemé o único livro de poemas de Fernando Pessoa publicado em português durante a sua vida É também realmente um só poema, como escreveu, dada a unidade perfeita conseguida pelo seu canto das grandezas passadas da naçãoque se reflectem no futuro, potenciadas pelo Quinto ImpérioSem a simetria de composição nem a vastidão narrativa da epopeia clássica, é a obra minimal de um SupraCamões concentrado na construção de um mito, o de D Sebastião, entendido como a síntese da ousadia dos heróis anteriores e como a promessa de um dia claro por vir I have read better passages and poems from Fernando Pessoa than this book has to offer This book may be small but it if you really want to understand the meaning and symbology it takes work (unless you are a huge portuguese history buff).I personaly read it for some peace of mind I didn't read it all when I was suposed to (in school) and had a hard time understanding what I did read I really wanted to read and understand the whole thing since it's one of Portugals most beloved works.I'm not an expert when it comes to poetry but in my opinion there are some really fantastic poems in here which I will definetly revisit.Poems such as: O Dos Castellos (The Field of the Castles)D Dinis (King Dinis)D Fernando, Infante de Portugal (Fernando, Infante of Portugal)Afonso de Albuquerque (Afonso de Albuquerque)O Quinto Império (The Fith Empire)Terceiro (Third)Antemanhã (Before Dawn)The problem for me is that there are also mediocre ones that in turn bring the whole book down I'll even venture to say a couple came across as filler (e.g Calma/Calmness), which to me makes sense since it's widely known he rushed the book toward the end in order to have it ready for submition to a poetry competition.The overarching themes and symbology are the best part and tie the book toguether very well The patriotism doesn't feel obnoxious, in fact it feels very endearing and was nice to see the author spread his countries wings.I will say this book does not lend itself well to an english translation If you can't read portuguese but want to read something by Fernando Pessoa definetly don't start with this one His other works are a lotadaptable and he even has some english written works.Pleasent read but not the best Pessoa has to offer 3.5/5 I'll have to rewrite this a bit I'm slowly changing my opinion they are my own and not other people's thoughts with different expressions, so all changes, great and small, may happen in a day*And it is, after all, as good a way as any of solving the problem of existence to get near enough to the things and people that have appeared to us beautiful and mysterious from a distance to be able to satisfy ourselves that they have neither mystery nor beauty — ProustI want that quote on my skin, though I'm not fond of whole paragraphs on one's body Perhaps on the ceiling Nevertheless, I want it near me; it's an antidote for the sense of wasted time One has to try, that's always preferable to uncertainty From a distance, book covers might look enticing, and authors one holds dear might caught one's attention And when one finally gets in touch with the book, finally discovers its real essence, then one is in a better position to form an opinion Sometimes we're lucky; other times, thewe get acquainted with the book, thewe realize it's not what it seems As with people This poetry collection by wondrous Pessoa is an ode to his dear Portugal He extols the virtues of its past with his delectable and mystifying verse As usual, reading about patriotic hopes mixed with grandezas passadas da nação is not my forte I'm sadly losing interest but hoping for a grand finale.March 03, 18
I was not as struck by this book as I was by The Book of Disquiet I have a feeling it may be because much is being lost in the translation Certainly, the Portuguese sounds much better than the English I have some questions on word choice, but not knowing any better I defer to the translator.In short, this book not written under a heteronym is a paean to the Portuguese nation and spirit At times it certainly catches it In others, I am completely left adrift (pun intended) This may be because I am not as knowledgeable in Portuguese history or poetics as I should be.I am not disappointed in it I believe that my failure to be seized by the verses within is derived from my own failings, and I am certain I will revisit these pages again in the years to come Certainly I greatly admire the spirit in which these poems were written In this day and age when nationalism has become a dirty word, it's nice to see something written as an homage to a place and a people and its history that is not cynical, nor mawkish, nor chestbeating It would be nice to seealong those lines. Great article about a show on Pessoa in MadridPessoa del “fim do mundo” thoroughly enjoyed reading this collection of Fernando Pessoa poems that span his entire adult life Pessoa writes in a lucid style, often poking fun at people, politics or institutions (and himself) but has a great love for his country (hence the subtitle other poems on Portugal) For someone new to him and Portugal, the notes at the back fill one in sufficiently to understand the many names involved And there are many Mensagem is a masterful poem comparable to Elliot's The Wasteland The skill, the complexity and the verse resound with history, the age of discovery and the politics of his time Divided into three parts, Pessoa reflects on the Portuguese coat of arms (the Kings), the sea (the heroes of discovery like Vasco de Gama, Ferdinand Magellan) and aelusive, hidden or concealed present/future Pessoa reflects on these characters as they developed Portugal and how they have been remembered So unlike a poet sounding pompous about its history, Pessoa isreflective, almost asking the reader to ponder the same Beautifully written it becomes evenpowerful knowing the history The complete poem was only published just a year before Pessoa's death even though the poems had been written over a decade before So it reads like a powerful final statement to his country The other poems in this book range from early on from 1906 when he was an 18 year old and finish in 1935, the year of his death Politics, history and social commentaries fill his head There are so many to choose but a few stood out, like the untitled comparison of Spain and Portugal (Ó mãe Ibéria) or Fado da Censura or Marcha Fúnebre but for me the later poems had teeth Many of these poems rally against Salazar, the long time autocratic prime minister such as Poema de amor em estado novo which is sadly funny The weird irony is that as I read Funeral March as America chose a new president Days later after reading the Salazar material and trying to understand what is happening in the world, Pessoa's words seem so muchalive Is 1933 happening all over again? What is happening to the world? Perhaps there is some comfort in reading Pessoa now.